TY - JOUR AU - Tambunsaribu, Gunawan PY - 2019 TI - A Descriptive Analy sis o f the Translation of English Auxiliary Verbs into the Indonesian Language JF - Soshum: Jurnal Sosial dan Humaniora; Vol 9 No 2 (2019): July 2019 DO - 10.31940/soshum.v9i2.1435 KW - N2 - This research is a descriptive analytical research. The object of the research both the novel of “The Naked Face” and its translation “ Wajah sang Pembunuh”. The purposes of this research are: a) to find out the translations of English helping verbs do/does/did into Indonesian; and b) to analyze the strategies used in translating English helping verbs do/does/did into Indonesian. In conducting this descriptive research, the researcher employed a qualitative research design with descriptive analysis. There are 30 English helping verbs which are analyzed by the researcher. The researcher analyzed the strategies used in translating English helping verbs do/does/did into Indonesian. It is found that the translator used four strategies namely emphasis on stylistic appropriateness , pragmatic , naturalizing , and syntactic strategies . Most of the strategies used are the emphasis on stylistic appropriateness. It emphasized the choice of oral mode. UR - https://ojs.pnb.ac.id/index.php/SOSHUM/article/view?path=